当前位置:于振海网 > 文集 > 阅读答案 >

                            况侯抑中官

                            作者:杨循吉文章ID:64112浏览:

                            【原文】
                                况侯抑中官
                                (明)杨循吉
                                苏州,古大郡也,守牧非名公不授,载见前闻。自入我朝,乃得况公钟焉。
                                公本江西人,实姓黄氏。初以小吏给役礼部,司僚每有事白堂上,必引公与俱,有所顾问,则回询于公以答!旧惺槁拦鹌嬷,因荐为仪制主事!
                                仁宗宾天,宣宗在南京,当遣礼官一人迎驾。众皆惮行。吕尚书以公就命,公挺然出曰:“是固非我不可!”铺马驰七昼夜至南京。驾发,公纱帽直领芒鞋,步扶版轿行千余里,不辞其劳。宣宗怜之,敕令就骑。每至顿次,则已先谒道左。宣宗由是知其忠勤可用。
                                时承平岁久,中使时出四方,络绎不绝,采宝干办之类名色甚多。如苏州一处,恒有五六人居焉,曰来内官、罗太监尤久;蛑,或采促织,或买禽鸟花木,皆倚以剥!究ぷ、县正少忤,则加捶挞,虽太守亦时诃责不贷也!科渌诨掠群,至缚同知[注]卧于驿边水次,鞭笞他官,动至五六十以为常矣。
                                会知府缺,杨文贞荐公知苏州。有内官难治,乃请赐敕书以行。下车之日,首谒一势阉于驿,拜下,不答,敛揖起云:“老太监固不喜拜,且长揖。”既乃就坐,与之抗论。毕出,麾僚属先上马入城,而己御轿押其后。由是,内官至苏皆不得挞郡县之吏矣。
                                来内官以事杖吴县主簿吴清?鑫胖,径往执其两手,怒数曰:“汝何得打吾主簿?县中不要办事,只干汝一头事乎?”来惧,谢为设食而止。于是终况公之时十余年间,未尝罹内官之患也。
                                然况公为政,特尚严峻,故时有以轻罪而杖死者。御史某巡按在苏,况适过交衢中,拱手而过,不下轿径去。人乃衔之,竞以为谤,故久抑遏不迁。至九年复为留守,卒官。然苏州至今,风俗淳良,则皆其变之也。至于减三分粮,则其惠泽之在人者不小也。然其初非吕尚书之荐、宣庙之知,则安得如是?而九年之间,使不满而他徙,则其政未必告成若此也。
                                (节选自《吴中故语》,有删改)
                                【注】同知:知府的副职。

                            【问题和参考答案】
                                16.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(    )
                                A.每至顿次,则已先谒道左次:驻地
                                B.麾僚属先上马入城麾:指挥
                                C.径往执其两手,怒数曰数:指责
                                D.未尝罹内官之患也罹:远离
                                D[罹:遭受。]
                                17.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(    )

                                C[C项,均为介词,表原因。A项,介词,跟/连词,和。B项,副词,就/副词,竟然。D项,连词,表顺承/连词,表递进。]
                                18.下列对原文有关内容的理解和分析,表述不正确的一项是(    )
                                A.仁宗去世后,况钟受命到南京迎接宣宗,归途中,他尽职尽责,不辞劳苦,让宣宗认识到他的忠勤可用。
                                B.为解决苏州长期存在的内官横行问题,况钟任职伊始便到势力很大的太监家中拜访,借机打击内官的嚣张气焰。
                                C.来内官因事杖打了况钟下属吴清,况钟亲自前往,对其怒斥,来内官惧怕况钟的强硬,便为此赔礼道歉。
                                D.文章褒扬了况钟对抗横行不法的内官的刚直行为,也并未隐讳他在执政以及为人方面的不足之处。
                                B[并非“到势力很大的太监家中拜访”,而是在驿站。]
                                19.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(7分)
                                (1)尚书吕公震奇之,因荐为仪制主事。(3分)
                                译文:
                                (2)郡佐、县正少忤,则加捶挞,虽太守亦时诃责不贷也。(4分)
                                译文:
                                【答案】(1)尚书吕震因此认为他才能出众,于是推荐(他)做了仪制主事。
                                (2)郡佐、县正稍微违背他们的心意,他们就加以杖击、鞭打,即使太守也时;嵩獬庠鸲槐豢硭。
                                【参考译文】
                                苏州是自古以来的大郡,太守往往非名士不能担任,这些在前人的记载中都有记录。等到了我朝,就由况钟担任。
                                况公本是江西人,实际上姓黄。当初以小吏的身份在礼部当差,分管官员每当有事需到堂上汇报,必带着他与自己一起前往,如上司有所询问,就回身向况钟询问后再做回答。尚书吕震因此认为他才能出众,于是推荐(他)做了仪制主事。
                                仁宗驾崩,宣宗在南京,应当派遣一个礼官前去迎驾。众人都怕前行。吕尚书任用况钟赴命,况钟挺身而出说:“这本来就非我不可!”于是他骑着驿马奔驰了七个昼夜到达南京;噬系某导莩龇⒑,况钟戴纱帽穿直领踏芒鞋,手扶版轿步行上千里地,不辞劳苦。宣宗怜惜他,下令让他骑马。每当到驻扎地,他总是提前到道路边恭迎皇上,宣宗因此了解到他的忠勤可用。
                                当时社会太平已久,太监时常到全国各地,络绎不绝,采集宝物、办理公事等名目很多。像苏州这一个地方,就总有五六人在那里,其中来内官、罗太监待的时间尤其长,他们有时负责督管丝织染业,有时负责给主上征收蟋蟀,有时也负责买禽鸟花木,都借机来盘剥百姓?ぷ、县正稍微违背他们的心意,他们就加以杖击、鞭打,即使太守也时;嵩馐艹庠鸲槐豢硭。其他经过的内宦更加蛮横,甚至将知府的副职捆缚后扔在驿站的水边,鞭打其他官员,动辄五六十下习以为常。
                                恰逢当地知府缺值,杨文贞就推荐况钟去担任苏州知府。因为当地有太监而难以治理,于是况钟就请皇上赐予敕书然后上任。到任之时,他先在驿站拜访了一个有权势的太监,况钟对其行下拜礼,而太监竟然不予搭理,于是况钟起身对其作了个揖说:“老太监本来就不喜欢被拜,那姑且做个长揖。”然后就坐在座位上,和太监相对而论。说完后出来,指挥自己的手下在前骑马入城,而自己坐轿在后面压阵。从此后,到苏州的内官都不敢再责打当地的官吏。
                                来内官因某事杖打了吴县主簿吴清?鲋犹岛,径直前往抓住他的两只手,愤怒地指责他说:“你怎么能打我的主簿?县中不要办其他的事了,只干你这一边的事吗?”来内官很害怕,为此设席道歉事情才算完。因为这件事在况钟执政十余年的时间里,再也没有遭受内官的祸患。
                                然而况钟为政,过于崇尚严苛冷峻,所以时常有人因为小罪过而被杖刑打死的。御史某在苏州巡视,况钟碰巧经过大道与他相遇,况钟对他只是拱拱手而已,没有下轿径直走了。很多人于是对他心怀不满,竞相借此说他的坏话,他因此长期被压制不能得到升迁。以至九年中一直在苏州做太守,最终死在这个官职上。然而苏州至今,风俗淳朴,都是在他治理下形成的。至于减少三分粮赋,那他对当地百姓的惠泽确实不小。然而他当初如果没有吕尚书的推荐、宣宗的赏识,怎能像这样?而九年之间,假如任期不满就迁往他处,那么他对苏州的治理未必会像现在这么成功。
                                20.用“/”给下面的文段断句。(3分)
                                过江诸人每至美日辄相邀新亭藉卉饮宴周侯中坐而叹曰风景不殊正自有山河之异皆相视流泪唯王丞相愀然变色曰当共戮力王室克复神州何至作楚囚相对
                                ——《世说新语·过江诸人》
                                【答案】过江诸人/每至美日/辄相邀新亭/藉卉饮宴/周侯中坐而叹曰/风景不殊/正自有山河之异/皆相视流泪/唯王丞相愀然变色曰/当共戮力王室/克复神州/何至作楚囚相对
                                【参考译文】
                                渡江来到江南的士大夫们,每到风和日丽的日子,总会想要来到新亭,在草地上宴饮。周伯仁在宴会上哀叹说:“风景没有什么不同,只是江山不一样了。”大家听后都相对流泪。只有丞相王导沉着脸说:“大家应当齐心协力辅佐朝廷,恢复中原,怎么变得像楚囚那样相对而哭呢?”

                            顶一下
                            0
                            0%
                            踩一下
                            0
                            0%
                            评论列表 发表评论
                            推荐文章
                            • 水龙吟·落叶

                              【原文】 水龙吟 落叶 (宋)王沂孙 晓霜初著青林,望中故国凄凉早。萧萧渐积,纷纷...

                            • 题画 题王石谷画册玉簪

                              【原文】 题画 【清】蒋士铨 不写晴山写雨山,似呵明镜照烟鬟。 人间万象模糊好,风马...

                            • 游西湖

                              【原文】 游西湖 苏辙 闭门不出十年久,湖上重游一梦回。 行过闾阎争问讯,忽逢鱼鸟亦...

                            • 重展西湖二首(其一)

                              【原文】 重展西湖二首(其一)① 【宋】宋庠 绿鸭东陂②已可怜,更因云窦注西田。凿...

                            • 明月清泉自在怀

                              【原文】 明月清泉自在怀 贾平凹 ①读王维的《山居秋暝》时年龄还小,想象不来 松间明...

                            • 腊梅

                              【原文】 腊梅 高荷 少熔蜡泪装应似, 多爇龙涎臭不如。 只恐春风有机事, 夜来开破几...

                            信彩